NY

FUIMOS CREADOS PARA AGRADAR A DIOS

 La Adoracion: Ayuda a las personas a concentrarse en Dios

Salmos 29:2 Dad a Jehová la gloria debida a su nombre; adorad a Jehová en la hermosura de la santidad

 

 

CREADOS PARA SERVIR A DIOS

ServicioAyuda a encontrar sus talentos.  

 

Usemos los dones, talentos y oportunidades que él nos da para beneficiar a otros.

1 Pedro   4: 10; Efes. 2: 10

 

CREADOS PARA PERTENECER A LA FAMILIA DE DIOS

 La Comunión: Ayuda a hacer frente a los problemas de la vida

 Seguir a Cristo no es solo cuestión de creer, sino que también incluye el concepto de pertenecer.   1 Pedro 1: 3;.. Efes. 2: 19.

 

 

CREADOS PARA SER COMO CRISTO

 Discipulado: Fortalece nuestra fe

 La madurez no se mide por lo que aprende sino por la forma en la que vive.     

1 Ped. 2: 21           

FUIMOS FORMADOS PARA UNA MISION

El Evangelismo: Ayuda a cumplir con su mision.

Dios desea que sea un mensajero de Su amor. Parte de la tarea para cada creyente es convertirse en portavoz de las Buenas Nuevas. Hech. 20: 14; 2 Co. 5: 19-20 

ARTÍCULOS DE FE

I. The Triune God* I. El Dios Trino *


1. We believe in one eternally existent, infinite God, Sovereign Creator and Sustainer of the universe; that He only is God, [creative and administrative,] holy in nature, attributes, and purpose[;]. The God who is holy love and light [that He, as God,] is Triune in essential being, revealed as Father, Son, and Holy Spirit. . Genesis 1; Leviticus 19:2; Deuteronomy 6:4-5; Isaiah 5:16; 6:1-7; 40:18-31; Matthew 3:16-17; 28:19-20; John 14:6-27; 1 Corinthians 8:6; 2 Corinthians 13:14; Galatians 4:4-6; Ephesians 2:13-18; 1 John 1:5; 4:8)

1 Creemos en un solo Dios que existe eternamente infinito, Soberano Creador y sustentador del universo, que sólo Él es Dios, [Creador y administrador,] santo en naturaleza, atributos y propósito [;]. El Dios que es el Amor Santo y la luz [que Él, como Dios,] es trino en su ser esencial, revelado como Padre, Hijo y Espíritu Santo. ( (Génesis 1; Levítico 19:2, Deuteronomio 6:4-5, Isaías 5:16; 6:1-7; 40:18-31, Mateo 3:16-17, 28:19-20, Juan 14:06 -27, 1 Corintios 8:06, 2 Corintios 13:14, Gálatas 4:4-6, Efesios 2:13-18, 1 Juan 1:5, 4:8)

II. Jesus Christ Jesús Cristo


2. We believe in Jesus Christ, the Second Person of the Triune Godhead; that He was eternally one with the Father; that He became incarnate by the Holy Spirit and was born of the Virgin Mary, so that two whole and perfect natures, that is to say the Godhead and manhood, are thus united in one Person very God and very man, the God-man. We believe that Jesus Christ died for our sins, and that He truly arose from the dead and took again His body, together with all things appertaining to the perfection of man's nature, wherewith He ascended into heaven and is there engaged in intercession for us. (Matthew 1:20-25; 16:15-16; Luke 1:26-35; John 1:1-18; Acts 2:22-36; Romans 8:3, 32-34; Galatians 4:4-5; Philippians 2:5-11; Colossians 1:12-22; 1 Timothy 6:14-16; Hebrews 1:1-5; 7:22-28; 9:24-28; 1 John 1:1-3; 4:2-3, 15)

 2 Creemos en Jesucristo, la Segunda Persona de la Divina Trinidad, que Él eternalmente es uno con el Padre, que se encarnó por obra del Espíritu Santo y nació de la Virgen María, de manera que dos naturalezas enteras y perfectas, es decir, la Deidad y la humanidad, por lo tanto están unidas en una Persona, verdadero Dios y verdadero hombre, el Dios-hombre. Creemos que Jesucristo murió por nuestros pecados, y que verdaderamente se levantó de entre los muertos y tomó otra vez su cuerpo, junto con todo lo perteneciente a la perfección de la naturaleza humana, con lo cual Él ascendió al cielo y está allí intercediendo por nosotros. (Mateo 1:20-25; 16:15-16, Lucas 1:26-35, Juan 1:1-18, Hechos 2:22-36, Romanos 8:03, 32-34; Gálatas 4:4-5 , Filipenses 2:5-11, Colosenses 1:12-22, 1 Timoteo 6:14-16, Hebreos 1:1-5, 7:22-28, 9:24-28, 1 Juan 1:1-3; 4:2-3, 15)

III. The Holy Spirit  El Espíritu Santo


3. We believe in the Holy Spirit, the Third Person of the Triune Godhead, that He is ever present and efficiently active in and with the Church of Christ, convincing the world of sin, regenerating those who repent and believe, sanctifying believers, and guiding into all truth as it is in Jesus. (John 7:39; 14:15-18, 26; 16:7-15; Acts 2:33; 15:8-9; Romans 8:1-27; Galatians 3:1-14; 4:6; Ephesians 3:14-21; 1 Thessalonians 4:7-8; 2 Thessalonians 2:13; 1 Peter 1:2; 1 John 3:24; 4:13)

 

3. Creemos en el Espíritu Santo, la Tercera Persona de la Divina Trinidad, que Él está siempre presente y eficazmente activo en y con la Iglesia de Cristo, convenciendo al mundo de pecado, regenerando a los que se arrepienten y creen, santificando a los creyentes y guiando a toda verdad como es en Jesús. (Juan 7:39, 14:15-18, 26; 16:7-15; Hechos 2:33; 15:8-9, Romanos 8:1-27, Gálatas 3:1-14; 4:6, Efesios 3:14-21, 1 Tesalonicenses 4:7-8; 2 Tesalonicenses 2:13, 1 Pedro 1:2, 1 Juan 3:24, 4:13)

IV.The Holy Scriptures Las Sagradas Escrituras


4. We believe in the plenary inspiration of the Holy Scriptures, by which we understand the 66 books of the Old and New Testaments, given by divine inspiration, inerrantly revealing the will of God concerning us in all things necessary to our salvation, so that whatever is not contained therein is not to be enjoined as an article of faith. (Luke 24:44-47; John 10:35; 1 Corinthians 15:3-4; 2 Timothy 3:15-17; 1 Peter 1:10-12; 2 Peter 1:20-21)

4. Creemos en la inspiración plenaria de las Sagradas Escrituras, por las cuales entendemos los 66 libros del Antiguo y Nuevo Testamentos, dados por inspiración divina, revelando infaliblemente la voluntad de Dios respecto a nosotros en todo lo necesario para nuestra salvación, para que todo lo que no está contenida en el mismo no se debe imponer como un artículo de fe. (Lucas 24:44-47, Juan 10:35, 1 Corintios 15:3-4; 2 Timoteo 3:15-17, 1 Pedro 1:10-12, 2 Pedro 1:20-21)

V. Sin, Original and Personal  El Pecado, Original y Personal


5. We believe that sin came into the world through the disobedience of our first parents, and death by sin. We believe that sin is of two kinds: original sin or depravity, and actual or personal sin.

5.1. We believe that original sin, or depravity, is that corruption of the nature of all the offspring of Adam by reason of which everyone is very far gone from original righteousness or the pure state of our first parents at the time of their creation, is averse to God, is without spiritual life, and inclined to evil, and that continually. We further believe that original sin continues to exist with the new life of the regenerate, until the heart is fully cleansed by the baptism with the Holy Spirit.

5.2. We believe that original sin differs from actual sin in that it constitutes an inherited propensity to actual sin for which no one is accountable until its divinely provided remedy is neglected or rejected.

5.3. We believe that actual or personal sin is a voluntary violation of a known law of God by a morally responsible person. It is therefore not to be confused with involuntary and inescapable shortcomings, infirmities, faults, mistakes, failures, or other deviations from a standard of perfect conduct that are the residual effects of the Fall. However, such innocent effects do not include attitudes or responses contrary to the spirit of Christ, which may properly be called sins of the spirit. We believe that personal sin is primarily and essentially a violation of the law of love; and that in relation to Christ sin may be defined as unbelief. (Original sin: Genesis 3; 6:5; Job 15:14; Psalm 51:5; Jeremiah 17:9-10; Mark 7:21-23; Romans 1:18-25; 5:12-14; 7:1-8:9; 1 Corinthians 3:1-4; Galatians 5:16-25; 1 John 1:7-8
Personal sin: Matthew 22:36-40 {with 1 John 3:4}; John 8:34-36; 16:8-9; Romans 3:23; 6:15-23; 8:18-24; 14:23; 1 John 1:9-2:4; 3:7-10)

5. Creemos que el pecado entró en el mundo por la desobediencia de nuestros primeros padres, y la muerte por el pecado.  Creemos que el pecado es de dos clases: el pecado original, o depravación, y el pecado actual o personal. 

5.1. Creemos que el pecado original, o depravación, es que la corrupción de la naturaleza de toda la descendencia de Adán, razón por la cual todo el mundo está muy lejos ha ido de la justicia original o estado de pureza de nuestros primeros padres en el momento de su creación, es adverso a Dios, no tiene vida espiritual, está inclinado al mal y esto de continuo.  Además, creemos que el pecado original continúa existiendo en la nueva vida del regenerado, hasta que el corazón es totalmente limpiado por el bautismo con el Espíritu Santo. 

5.2. Creemos que el pecado original difiere del pecado actual, por cuanto constituye una propensión heredada al pecado actual de la que nadie es responsable, hasta su remedio divinamente provisto haya sido menospreciado o rechazado. 

5.3. Creemos que el pecado actual o personal es la violación voluntaria de una ley conocida de Dios por una persona moralmente responsable.  No es por lo tanto debe ser confundido con deficiencias involuntarias e ineludible, debilidades, faltas, errores, fracasos u otras desviaciones de una norma de conducta perfecta, que son los efectos residuales de la Caída. Sin embargo, tales efectos inocentes no incluyen actitudes o respuestas contrarias al Espíritu de Cristo, que pueden llamarse propiamente pecados del espíritu.  Creemos que el pecado personal es primordial y esencialmente una violación de la ley del amor, y que en relación con Cristo, el pecado puede definirse como incredulidad. 

(El pecado original: Génesis 3; 06:05; 15:14 Job, Salmos 51:5, Jeremías 17:9-10, Marcos 7:21-23, Romanos 1:18-25, 5:12-14; 7: 1-8:9, 1 Corintios 3:1-4, Gálatas 5:16-25, 1 Juan 1:7-8 

Pecado personal: Mateo 22:36-40 {con 1 Juan 3:4}, Juan 8:34-36, 16:8-9; Romanos 3:23, 6:15-23, 8:18-24, 14:23, 1 Juan 1:09-2:04; 3:7-10)

VI. Atonement* Expiación *


6. We believe that Jesus Christ, by His sufferings, by the shedding of His own blood, and by His death on the Cross, made a full atonement for all human sin, and that this Atonement is the only ground of salvation, and that it is sufficient for every individual of Adam's race. The Atonement is graciously efficacious for the salvation of [the irresponsible] those incapable of moral responsibility and for the children in innocency but is efficacious for the salvation of those who reach the age of responsibility only when they repent and believe. (Isaiah 53:5-6, 11; Mark 10:45; Luke 24:46-48; John 1:29; 3:14-17; Acts 4:10-12; Romans 3:21-26; 4:17-25; 5:6-21; 1 Corinthians 6:20; 2 Corinthians 5:14-21; Galatians 1:3-4; 3:13-14; Colossians 1:19-23; 1 Timothy 2:3-6; Titus 2:11-14; Hebrews 2:9; 9:11-14; 13:12; 1 Peter 1:18-21; 2:19-25; 1 John 2:1-2)

6. Creemos que Jesucristo, por sus sufrimientos, por el derramamiento de su propia sangre, y por su muerte en la cruz, hizo una expiación plena por todo el pecado humano, y que esta expiación es la única base de la salvación, y que es suficiente para todo individuo de la raza de Adán.  La expiación es misericordiosamente eficaz para la salvación de [los irresponsables] aquellos incapaces de responsabilidad moral y para los niños en su inocencia, pero es eficaz para la salvación de los que llegan a la edad de responsabilidad sólo cuando se arrepienten y creen. 

(Isaías 53:5-6, 11, Marcos 10:45, Lucas 24:46-48, Juan 1:29, 3:14-17, Hechos 4:10-12, Romanos 3:21-26; 04:17 -25; 5:6-21, 1 Corintios 6:20, 2 Corintios 5:14-21, Gálatas 1:3-4, 3:13-14, Colosenses 1:19-23, 1 Timoteo 2:3-6 , Tito 2:11-14, Hebreos 2:09; 9:11-14; 13:12; 1 Pedro 1:18-21, 2:19-25, 1 Juan 2:1-2)

VII. Prevenient Grace  La gracia preveniente


7. We believe that the human race's creation in Godlikeness included ability to choose between right and wrong, and that thus human beings were made morally responsible; that through the fall of Adam they became depraved so that they cannot now turn and prepare themselves by their own natural strength and works to faith and calling upon God. But we also believe that the grace of God through Jesus Christ is freely bestowed upon all people, enabling all who will to turn from sin to righteousness, believe on Jesus Christ for pardon and cleansing from sin, and follow good works pleasing and acceptable in His sight. We believe that all persons, though in the possession of the experience of regeneration and entire sanctification, may fall from grace and apostatize and, unless they repent of their sins, be hopelessly and eternally lost. (Godlikeness and moral responsibility: Genesis 1:26-27; 2:16-17; Deuteronomy 28:1-2; 30:19; Joshua 24:15; Psalm 8:3-5; Isaiah 1:8-10; Jeremiah 31:29-30; Ezekiel 18:1-4; Micah 6:8; Romans 1:19-20; 2:1-16; 14:7-12; Galatians 6:7-8 Natural inability: Job 14:4; 15:14; Psalms 14:1-4; 51:5; John 3:6a; Romans 3:10-12; 5:12-14, 20; 7:14-25 Free grace and works of faith: Ezekiel 18:25-26; John 1:12-13; 3:6b; Acts 5:31; Romans 5:6-8, 18; 6:15-16, 23; 10:6-8; 11:22; 1 Corinthians 2:9-14; 10:1-12; 2 Corinthians 5:18-19; Galatians 5:6; Ephesians 2:8-10; Philippians 2:12-13; Colossians 1:21-23; 2 Timothy 4:10a; Titus 2:11-14; Hebrews 2:1-3; 3:12-15; 6:4-6; 10:26-31; James 2:18-22; 2 Peter 1:10-11; 2:20-22)

 

7 Creemos que la creación de la raza humana en Dios, incluyó la capacidad de escoger entre el bien y el mal, y que los seres tanto humanos fueron hechos moralmente responsables, que a través de la caída de Adán llegaron a ser depravados por lo que ahora no pueden dar vuelta y prepararse por su propias fuerzas naturales y obras a la fe y el llamado de Dios.  Pero también creemos que la gracia de Dios por medio de Jesucristo, se concede gratuitamente a todas las personas, lo que permite a todos los que quieran, para tornar del pecado a la justicia, creer en Jesucristo y recibir perdón y limpieza del pecado, y seguir las buenas obras agradables y aceptas a la vista.

Creemos que toda persona, aunque posea la experiencia de la regeneración y de la entera santificación, puede caer de la gracia y apostatar y, a menos que se arrepientan de sus pecados, ser irremediablemente y eternamente perdido. 

(Semejanza divina y responsabilidad moral: Génesis 1:26-27, 2:16-17, Deuteronomio 28:1-2, 30:19, Josué 24:15, Salmo 8:3-5, Isaías 1:8-10, Jeremías 31:29-30, Ezequiel 18:1-4; Miqueas 6:8, Romanos 1:19-20, 2:1-16; 14:7-12, Gálatas 6:7-8  Incapacidad natural: Job 14:4; 15:14; Salmos 14:1-4; 51:5, Juan 3:06 a; Romanos 3:10-12, 5:12-14, 20  7:14-25 

Don de gracia y obras de fe: Ezequiel 18:25-26; Juan 1:12-13; 3:06 b; Hechos 5:31, Romanos 5:6-8, 18; 6:15-16, 23; 10:06 -8; 11:22; 1 Corintios 2:9-14; 10:1-12; 2 Corintios 5:18-19, Gálatas 5:06, Efesios 2:8-10, Filipenses 2:12-13, Colosenses 1 :21-23; 2 Timoteo 4:10 a, Tito 2:11-14, Hebreos 2:1-3, 3:12-15, 6:4-6; 10:26-31; James 2:18-22; 2 Pedro 1:10-11, 2:20-22)


VIII. Repentance Arrepentimiento


8. We believe that repentance, which is a sincere and thorough change of the mind in regard to sin, involving a sense of personal guilt and a voluntary turning away from sin, is demanded of all who have by act or purpose become sinners against God. The Spirit of God gives to all who will repent the gracious help of penitence of heart and hope of mercy, that they may believe unto pardon and spiritual life. (2 Chronicles 7:14; Psalms 32:5-6; 51:1-17; Isaiah 55:6-7; Jeremiah 3:12-14; Ezekiel 18:30-32; 33:14-16; Mark 1:14-15; Luke 3:1-14; 13:1-5; 18:9-14; Acts 2:38; 3:19; 5:31; 17:30-31; 26:16-18; Romans 2:4; 2 Corinthians 7:8-11; 1 Thessalonians 1:9; 2 Peter 3:9)

 

8. Creemos que el arrepentimiento, que es un cambio sincero y completo de la mente respecto al pecado, con un sentido de culpa personal y la inflexión voluntaria del pecado, se exige de todos los que por acción o propósito, los pecadores se convierten en contra de Dios . El Espíritu de Dios da a todos los que quieran arrepentirse la ayuda benigna de la contrición de corazón y la esperanza de la misericordia, para que puedan creer a fin de recibir perdón y vida espiritual. 

(2 Crónicas 07:14, Salmos 32:5-6, 51:1-17, Isaías 55:6-7, Jeremías 3:12-14, Ezequiel 18:30-32, 33:14-16, Marcos 1: 14-15, Lucas 3:1-14; 13:1-5; 18:9-14, Hechos 2:38; 03:19; 05:31; 17:30-31, 26:16-18, Romanos 2 : 4, 2 Corintios 7:8-11; 1 Tesalonicenses 1:09; 2 Pedro 3:9)

IX. Justification, Regeneration, and Adoption Justificación, la Regeneración y la Adopción


9. We believe that justification is the gracious and judicial act of God by which He grants full pardon of all guilt and complete release from the penalty of sins committed, and acceptance as righteous, to all who believe on Jesus Christ and receive Him as Lord and Savior.

10. We believe that regeneration, or the new birth, is that gracious work of God whereby the moral nature of the repentant believer is spiritually quickened and given a distinctively spiritual life, capable of faith, love, and obedience.

11. We believe that adoption is that gracious act of God by which the justified and regenerated believer is constituted a son of God.

12. We believe that justification, regeneration, and adoption are simultaneous in the experience of seekers after God and are obtained upon the condition of faith, preceded by repentance; and that to this work and state of grace the Holy Spirit bears witness. (Luke 18:14; John 1:12-13; 3:3-8; 5:24; Acts 13:39; Romans 1:17; 3:21-26, 28; 4:5-9, 17-25; 5:1, 16-19; 6:4; 7:6; 8:1, 15-17; 1 Corinthians 1:30; 6:11; 2 Corinthians 5:17-21; Galatians 2:16-21; 3:1-14, 26; 4:4-7; Ephesians 1:6-7; 2:1, 4-5; Philippians 3:3-9; Colossians 2:13; Titus 3:4-7; 1 Peter 1:23; 1 John 1:9; 3:1-2, 9; 4:7; 5:1, 9-13, 18)

9. Creemos que la justificación es el acto de la gracia y la justicia de Dios por el cual Él concede pleno perdón de toda culpa y la liberación completa de la pena de los pecados cometidos, y la aceptación como justos, para todos los que creen en Jesucristo y lo recibimos como Señor y Salvador.

10. Creemos que la regeneración, o nuevo nacimiento, es aquella obra misericordiosa de Dios por el cual la naturaleza moral del creyente arrepentido es vivificada espiritualmente y recibe una vida distintivamente espiritual, capaz de experimentar fe, amor y obediencia.

11. Creemos que la adopción es aquel acto benigno de Dios por el cual el creyente justificado y regenerado se constituye en hijo de Dios. 

12 Creemos que la justificación, la regeneración y la adopción son simultáneas en la experiencia de los que buscan a Dios y se obtienen por el requisito de la fe, precedida por el arrepentimiento, y que en esta obra y estado de gracia que el Espíritu Santo da testimonio. 

(Lucas 18:14, Juan 1:12-13, 3:3-8, 5:24, Hechos 13:39, Romanos 1:17, 3:21-26, 28; 4:5-9, 17-25 , 05:01, 16-19; 06:04; 07:06; 08:01, 15-17; 1 Corintios 1:30; 6:11, 2 Corintios 5:17-21, Gálatas 2:16-21; 3:1-14, 26; 4:4-7, Efesios 1:6-7, 2:1, 4-5, Filipenses 3:3-9, Colosenses 2:13; Tito 3:4-7, 1 Pedro 1:23; 1 Juan 1:9; 3:1-2, 9, 4:7, 5:1, 9-13, 18)

X. Christian Holiness and Entire Sanctification*  Cristiana de la Santidad y la entera santificación 


13. We believe that sanctification is the  work of God, which transforms believers into the likeness of Christ. It is wrought by God's grace through the Holy Spirit in initial sanctification, or regeneration (simultaneous with justification), entire sanctification, and the continued perfecting work of the Holy Spirit culminating in glorification. glorification we are fully conformed to the image of the Son .

We believe that entire sanctification is that act of God, subsequent to regeneration, by which believers are made free from original sin, or depravity, and brought into a state of entire devotement to God, and the holy obedience of love made perfect. It is wrought by the baptism with or infilling of the Holy Spirit, and comprehends in one experience the cleansing of the heart from sin and the abiding, indwelling presence of the Holy Spirit, empowering the believer for life and service. Entire sanctification is provided by the blood of Jesus, is wrought instantaneously by grace through faith, preceded by entire consecration; and to this work and state of grace the Holy Spirit bears witness. This experience is also known by various terms representing its different phases, such as “Christian perfection,” “perfect love,” “heart purity,” “the baptism with or infilling of the Holy Spirit,” “the fullness of the blessing,” and “Christian holiness.”

13. Creemos que la santificación es la obra de Dios, que transforma a los creyentes a la imagen de Cristo.  Es efectuada por la gracia de Dios a través del Espíritu Santo en la santificación inicial, o regeneración (simultáneo con justificación), la entera santificación, y el continuo trabajo de perfeccionamiento del Espíritu Santo culmina en la glorificación. In  En la glorificación estamos plenamente conformados a la imagen del Hijo.  Creemos que la entera santificación es aquel acto de Dios, subsecuente a la regeneración, por el cual los creyentes son hechos libres del pecado original, o depravación, y son llevados a un estado de entera devoción a Dios ya la santa obediencia de amor hecho perfecto.  Es efectuada por el bautismo o llenura del Espíritu Santo y encierra en una sola experiencia la limpieza del corazón de pecado, y la perdurable presencia interior del Espíritu Santo y se faculta al creyente para la vida y el servicio.  La entera santificación es provista por la sangre de Jesús, es efectuada instantáneamente por la gracia mediante la fe, precedida por la entera consagración; y para esta obra y estado de gracia que el Espíritu Santo da testimonio.

Esta experiencia se conoce también con varios nombres que representan sus diferentes fases, como la "perfección cristiana", "amor perfecto", "pureza de corazón", "el bautismo o llenura del Espíritu Santo", "plenitud de la bendición" y "santidad cristiana".


14. We believe that there is a marked distinction between a pure heart and a mature character. We believe that the grace of entire sanctification includes the divine impulse to grow in grace as a Christlike disciple . However, this impulse must be consciously nurtured, and careful attention given to the requisites and processes of spiritual development and improvement in Christlikeness of character and personality. Without such purposeful endeavor, one's witness may be impaired and the grace itself frustrated and ultimately lost. Participating in the means of grace, especially the fellowship, disciplines, and sacraments of the Church, believers grow in grace and in wholehearted love to God and neighbor .
(Jeremiah 31:31-34; Ezekiel 36:25-27; Malachi 3:2-3; Matthew 3:11-12; Luke 3:16-17; John 7:37-39; 14:15-23; 17:6-20; Acts 1:5; 2:1-4; 15:8-9; Romans 6:11-13, 19; 8:1-4, 8-14; 12:1-2; 2 Corinthians 6:14-7:1; Galatians 2:20; 5:16-25; Ephesians 3:14-21; 5:17-18, 25-27; Philippians 3:10-15; Colossians 3:1-17; 1 Thessalonians 5:23-24; Hebrews 4:9-11; 10:10-17; 12:1-2; 13:12; 1 John 1:7, 9) (“Christian perfection,” “perfect love”: Deuteronomy 30:6; Matthew 5:43-48; 22:37-40; Romans 12:9-21; 13:8-10; 1 Corinthians 13; Philippians 3:10-15; Hebrews 6:1; 1 John 4:17-18 “Heart purity”: Matthew 5:8; Acts 15:8-9; 1 Peter 1:22; 1 John 3:3 “Baptism with or infilling of the Holy Spirit”: Jeremiah 31:31-34; Ezekiel 36:25-27; Malachi 3:2-3; Matthew 3:11-12; Luke 3:16-17; Acts 1:5; 2:1-4; 15:8-9 “Fullness of the blessing”: Romans 15:29 “Christian holiness”: Matthew 5:1-7:29; John 15:1-11; Romans 12:1-15:3; 2 Corinthians 7:1; Ephesians 4:17-5:20; Philippians 1:9-11; 3:12-15; Colossians 2:20-3:17; 1 Thessalonians 3:13; 4:7-8; 5:23; 2 Timothy 2:19-22; Hebrews 10:19-25; 12:14; 13:20-21; 1 Peter 1:15-16; 2 Peter 1:1-11; 3:18; Jude 20-21)

 

14. Creemos que hay una distinción clara entre el corazón puro y el carácter maduro. The former is obtained in an instant, the result of entire sanctification; the latter is the result of growth in grace. El primero se obtiene en un instante, el resultado de la entera santificación, este último es el resultado del crecimiento en la gracia.  Creemos que la gracia de la entera santificación incluye el impulso divino de crecer en la gracia como un discípulo de Cristo. Sin embargo, este impulso se debe cultivar conscientemente, y la cuidadosa atención dada a los requisitos y procesos del desarrollo espiritual y mejoramiento de Cristo de carácter y personalidad.  Sin ese esfuerzo con tal propósito, el testimonio de uno puede debilitarse, y la gracia misma entorpecerse y finalmente perderse.

La participación en los medios de gracia, especialmente el compañerismo, disciplina, y los sacramentos de la Iglesia, los creyentes crezcan en la gracia y el amor incondicional a Dios y al prójimo.

(Jeremías 31:31-34, Ezequiel 36:25-27; Malaquías 3:2-3, Mateo 3:11-12, Lucas 3:16-17, Juan 7:37-39; 14:15-23; 17 6-20, Hechos 1:05; 2:1-4; 15:8-9, Romanos 6:11-13, 19; 8:1-4, 8-14; 12:1-2, 2 Corintios 6 :14-7: 1; Gálatas 2:20; 5:16-25, Efesios 3:14-21, 5:17-18, 25-27; Filipenses 3:10-15, Colosenses 3:1-17; 1 Tesalonicenses 5:23-24, Hebreos 4:9-11, 10:10-17, 12:1-2, 13:12, 1 Juan 1:7, 9) ("Perfección cristiana", "amor perfecto": Deuteronomio 30:6, Mateo 5:43-48; 22:37-40, Romanos 12:9-21, 13:8-10, 1 Corintios 13, Filipenses 3:10 -15, Hebreos 6:01, 1 Juan 4:17-18  "Pureza de corazón": Mateo 5:8, Hechos 15:8-9; 1 Pedro 1:22, 1 Juan 3:3 "El bautismo con o llenura del Espíritu Santo": Jeremías 31:31-34, Ezequiel 36:25-27; Malaquías 3:2-3, Mateo 3:11-12, Lucas 3:16-17, Hechos 1:05 ; 2:1-4; 15:8-9 "La plenitud de la bendición": Romanos 15:29  "Santidad cristiana": Mateo 5:01-07:29; Juan 15:1-11, Romanos 12:01-15:03; 2 Corintios 7:01, Efesios 4:17-5:20, Filipenses 1:09 - 11, 3:12-15, Colosenses 2:20-3:17, 1 Tesalonicenses 3:13; 4:7-8; 5:23; 2 Timoteo 2:19-22, Hebreos 10:19-25, 12: 14, 13:20-21, 1 Pedro 1:15-16, 2 Pedro 1:1-11; 3:18; Judas 20-21)

XI. The Church*  La Iglesia *


15. We believe in the Church, the community that confesses Jesus Christ as Lord, the covenant people of God made new in Christ, the Body of Christ called together by the Holy Spirit through the Word. God calls the Church to express its life in the unity and fellowship of the Spirit; in worship through the preaching of the Word, observance of the sacraments, and ministry in His name; by obedience to Christ, holy living , and mutual accountability. The mission of the Church in the world is to [continue] share in the redemptive and reconciling ministry [work] of Christ in the power of the Spirit [through holy living, evangelism, discipleship, and service]. The Church fulfills its mission by making disciples through evangelism, education, showing compassion, working for justice, and bearing witness to the kingdom of God.

The Church is a historical reality, which organizes itself in culturally conditioned forms; exists both as local congregations and as a universal body; sets apart persons called of God for specific ministries. God calls the Church to live under His rule in anticipation of the consummation at the coming of our Lord Jesus Christ. (Exodus 19:3; Jeremiah 31:33; Matthew 8:11; 10:7; 16:13-19, 24; 18:15-20; 28:19-20; John 17:14-26; 20:21-23; Acts 1:7-8; 2:32-47; 6:1-2; 13:1; 14:23; Romans 2:28-29; 4:16; 10:9-15; 11:13-32; 12:1-8; 15:1-3; 1 Corinthians 3:5-9; 7:17; 11:1, 17-33; 12:3, 12-31; 14:26-40; 2 Corinthians 5:11-6:1; Galatians 5:6, 13-14; 6:1-5, 15; Ephesians 4:1-17; 5:25-27; Philippians 2:1-16; 1 Thessalonians 4:1-12; 1 Timothy 4:13; Hebrews 10:19-25; 1 Peter 1:1-2, 13; 2:4-12, 21; 4:1-2, 10-11; 1 John 4:17; Jude 24; Revelation 5:9-10)

 

15. Creemos en la Iglesia, la comunidad que confiesa a Jesucristo como Señor, el pueblo del pacto de Dios renovado en Cristo, el Cuerpo de Cristo, convocados por el Espíritu Santo a través de la Palabra. Dios llama a la iglesia a expresar su vida en la unidad y la comunión del Espíritu, en la adoración a través de la predicación de la Palabra, la celebración de los sacramentos, y al ministrar en su nombre, mediante la obediencia a Cristo, la vida santa, y la responsabilidad mutua. La misión de la Iglesia en el mundo es [continuar] participación en el ministerio redentor y reconciliador [trabajo] de Cristo en el poder del Espíritu [a través de una vida santa, la evangelización, el discipulado y el servicio]. La Iglesia cumple su misión hacer discípulos a través del evangelismo, la educación, mostrando compasión, trabajando por la justicia y dar testimonio del reino de Dios. La Iglesia es una realidad histórica que se organiza en formas culturalmente condicionadas; existe tanto como congregaciones locales y como cuerpo universal; aparta a personas llamadas por Dios para ministerios específicos. Dios llama a la iglesia a vivir bajo su gobierno en anticipación de la consumación en la venida de nuestro Señor Jesucristo. 

(Éxodo 19:03, Jeremías 31:33, Mateo 08:11; 10:07; 16:13-19, 24; 18:15-20, 28:19-20, Juan 17:14-26, 20:21 -23, Hechos 1:7-8, 2:32-47, 6:1-2; 13:01; 14:23, Romanos 2:28-29; 04:16; 10:9-15; 11:13 -32; 12:1-8; 15:1-3, 1 Corintios 3:5-9, 07:17, 11:1, 17-33; 12:03, 12-31; 14:26-40; 2 Corintios 5:11-6:01 y Gálatas 5:06, 13-14; 6:1-5, 15, Efesios 4:1-17, 5:25-27, Filipenses 2:1-16; 1 Tesalonicenses 4: 1-12, 1 Timoteo 4:13, Hebreos 10:19-25, 1 Pedro 1:1-2, 13; 2:4-12, 21; 4:1-2, 10-11; 1 Juan 4:17 ; Judas 24, Apocalipsis 5:9-10)

 XII. Baptism  Bautismo


16. We believe that Christian baptism, commanded by our Lord, is a sacrament signifying acceptance of the benefits of the atonement of Jesus Christ, to be administered to believers and declarative of their faith in Jesus Christ as their Savior, and full purpose of obedience in holiness and righteousness. Baptism being a symbol of the new covenant, young children may be baptized, upon request of parents or guardians who shall give assurance for them of necessary Christian training.  Baptism may be administered by sprinkling, pouring, or immersion, according to the choice of the applicant. (Matthew 3:1-7; 28:16-20; Acts 2:37-41; 8:35-39; 10:44-48; 16:29-34; 19:1-6; Romans 6:3-4; Galatians 3:26-28; Colossians 2:12; 1 Peter 3:18-22)

 

16. Creemos que el bautismo cristiano, ordenado por nuestro Señor, es un sacramento que significa la aceptación de los beneficios de la expiación de Jesucristo, para ser administrado a los creyentes que declara su fe en Jesucristo como su Salvador, y su pleno propósito de obediencia en santidad y justicia. Siendo el bautismo un símbolo del nuevo pacto, los niños pequeños pueden ser bautizados, a petición de los padres o tutores, quienes prometerán la enseñanza cristiana necesaria.Bautismo puede ser administrado por aspersión, vertido, o inmersión, según la elección del solicitante.

(Mateo 3:1-7; 28:16-20, Hechos 2:37-41, 8:35-39, 10:44-48, 16:29-34, 19:1-6, Romanos 6:03 - 4, Gálatas 3:26-28, Colosenses 2:12, 1 Pedro 3:18-22)


 XIII. The Lord's Supper  La Cena del Señor


17. We believe that the Memorial and Communion Supper instituted by our Lord and Savior Jesus Christ is essentially a New Testament sacrament, declarative of His sacrificial death, through the merits of which believers have life and salvation and promise of all spiritual blessings in Christ. (Exodus 12:1-14; Matthew 26:26-29; Mark 14:22-25; Luke 22:17-20; John 6:28-58; 1 Corinthians 10:14-21; 11:23-32)

 

17. Creemos que la Cena Conmemorativa y de Comunión instituida por nuestro Señor y Salvador Jesucristo, es esencialmente un sacramento del Nuevo Testamento, que declara su muerte expiatoria, por cuyos méritos los creyentes tienen vida y salvación y la promesa de todas las bendiciones espirituales en Cristo. It is distinctively for those who are prepared for reverent appreciation of its significance, and by it they show forth the Lord's death till He come again. Es distintivamente para aquellos que están preparados para apreciar con reverencia su significado, y por ella anuncian la muerte del Señor hasta que Él venga otra vez. It being the Communion feast, only those who have faith in Christ and love for the saints should be called to participate therein. Siendo la fiesta de Comunión, sólo aquellos que tienen fe en Cristo y amor para los santos deben ser llamados a participar en el mismo.

(Éxodo 12:1-14, Mateo 26:26-29, Marcos 14:22-25, Lucas 22:17-20, Juan 6:28-58, 1 Corintios 10:14-21, 11:23-32)

XIV. Divine Healing  Sanidad Divina


18. We believe in the Bible doctrine of divine healing and urge our people to seek to offer the prayer of faith for the healing of the sick.

(2 Kings 5:1-19; Psalm 103:1-5; Matthew 4:23-24; 9:18-35; John 4:46-54; Acts 5:12-16; 9:32-42; 14:8-15; 1 Corinthians 12:4-11; 2 Corinthians 12:7-10; James 5:13-16)

18. Creemos en la doctrina bíblica de la sanidad divina e instamos a nuestra feligresía a buscar oportunidad para hacer oración de fe para la sanidad de los enfermos. We also believe God heals through the means of medical science. Creemos también que Dios sana a través de los medios de la ciencia médica. 

(2 Reyes 5:1-19, Salmo 103:1-5, Mateo 4:23-24, 9:18-35, Juan 4:46-54, Hechos 5:12-16, 9:32-42, 14 8-15, 1 Corintios 12:4-11; 2 Corintios 12:7-10; Santiago 5:13-16)

XV. Second Coming of Christ  Segunda Venida de Cristo


19. We believe that the Lord Jesus Christ will come again; that we who are alive at His coming shall not precede them that are asleep in Christ Jesus; but that, if we are abiding in Him, we shall be caught up with the risen saints to meet the Lord in the air, so that we shall ever be with the Lord. (Matthew 25:31-46; John 14:1-3; Acts 1:9-11; Philippians 3:20-21; 1 Thessalonians 4:13-18; Titus 2:11-14; Hebrews 9:26-28; 2 Peter 3:3-15; Revelation 1:7-8; 22:7-20)

19. Creemos que el Señor Jesucristo vendrá otra vez, para que nosotros, los que vivimos en Su venida, no precederemos a los que durmieron en Cristo Jesús; pero, si hemos permanecido en Él, seremos arrebatados con el Resucitado santos para recibir al Señor en el aire, por lo que estaremos siempre con el Señor. 

(Mateo 25:31-46, Juan 14:1-3, Hechos 1:9-11, Filipenses 3:20-21, 1 Tesalonicenses 4:13-18, Tito 2:11-14, Hebreos 9:26-28 ; 2 Pedro 3:3-15, Apocalipsis 1:7-8; 22:7-20)

XVI. Resurrection, Judgment, and Destiny  Resurrección, el Juicio y el Destino


20. We believe in the resurrection of the dead, that the bodies both of the just and of the unjust shall be raised to life and united with their spirits—“they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.”


21. We believe in future judgment in which every person shall appear before God to be judged according to his or her deeds in this life.

 

22. We believe that glorious and everlasting life is assured to all who savingly believe in, and obediently follow, Jesus Christ our Lord; and that the finally impenitent shall suffer

(Genesis 18:25; 1 Samuel 2:10; Psalm 50:6; Isaiah 26:19; Daniel 12:2-3; Matthew 25:31-46; Mark 9:43-48; Luke 16:19-31; 20:27-38; John 3:16-18; 5:25-29; 11:21-27; Acts 17:30-31; Romans 2:1-16; 14:7-12; 1 Corinthians 15:12-58; 2 Corinthians 5:10; 2 Thessalonians 1:5-10; Revelation 20:11-15; 22:1-15)

20. Creemos en la resurrección de los muertos, que los cuerpos tanto de los justos como de los injustos serán resucitados y unidos con sus espíritus "los que hicieron lo bueno, saldrán a resurrección de vida, y los que tienen hicieron lo malo, a resurrección de condenación. "

21. Creemos en el juicio futuro en el cual toda persona comparecerá ante Dios para ser juzgados según sus hechos en esta vida.

22. Creemos que la vida gloriosa y eterna está asegurada para todos los que son salvos por creer en el, y le siguen en obediencia a Jesucristo nuestro Señor, y que los finalmente impenitentes sufriremos
eternally in hell. eternamente en el infierno.

(Génesis 18:25, 1 Samuel 02:10, Salmo 50:6, Isaías 26:19; Daniel 12:2-3, Mateo 25:31-46, Marcos 9:43-48, Lucas 16:19-31; 20:27-38, Juan 3:16-18, 5:25-29, 11:21-27, Hechos 17:30-31, Romanos 2:1-16; 14:7-12; 1 Corintios 15:12 -58, 2 Corintios 5:10, 2 Tesalonicenses 1:5-10, Apocalipsis 20:11-15, 22:1-15) 

 

 

 

NY